mobile +48 530 337 519

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

  • 1

    zamów błyskawiczną 
    wycenę za darmo

  • 2

    zamów błyskawiczną 
    wycenę za darmo

  • 3

    zamów błyskawiczną 
    wycenę za darmo

  • 4

    zamów błyskawiczną 
    wycenę za darmo

There are numerous anecdotes about mistakes made by famous, often even outstanding, literary translators – these can be treated as lessons and warnings for young adepts of the art of translation.

The truth is that every translation requires editing. This applies also to translations made by experienced, professional translators.

The professional publishing process relies on thorough editing.

Our offer includes professional substantive and language editing of translations designed for publication.

According to the strict definition of substantive editing, it comprises preparing the text by applying all the necessary stylistic, grammatical, spelling and punctuation adjustments. Sometimes, substantive editing means that the text becomes modified in order to remove stylistic inadequacies, e.g. in the case where the translation is grammatically correct, but in the context of the entire text some parts are incomprehensible or inappropriate. It may also involve correction of factual errors, such as dates, names, surnames of historical figures, book titles, or geographic names.

The language editing services offered by Narrator Translation Office includes correction of all orthographic and typographic errors, implementation of proper spelling and punctuation, correction of inflection, syntax and idiomatic errors, as well as proper formatting of the text, i.e. correct introduction of dialogues, citations, footnotes, diagrams, figures and indexes.

We provide a free quotation for editing costs, independently of translation fees.

Wykonanie SYLOGIC.PL